The horse is pulling a cart which will later become a table. On a long wooden counter, women will spread sandwiches and put homemade raspberry compote. He is standing and waiting patiently, entertaining the pilgrims. When the table is empty he will hear “gee up!” and disappear from my sight.

He is driving a horse – the only man among five women. One of them promises that, when they come back, he will get a glass of home-brew for a good sleep.

Lithuania

Koń ciągnie wóz, który stanie się stołem. Na długim drewnianym blacie kobiety rozłożą kanapki i postawią kompot z domowych malin. On stoi i cierpliwie czeka. Zabawia pielgrzymów. Gdy stół opustoszeje usłyszy “wio” i zniknie mi z pola widzenia.

On powozi koniem. Jedyny mężczyzna w gronie pięciu kobiet. Jedna z nich obiecuje, że jak wrócą dostanie szklaneczkę bimbru na sen.

without
https://bartoszfratczak.com/wp-content/themes/maple/
https://bartoszfratczak.com/
#d8d8d8
style1
paged
Loading posts...
//
#
on
none
loading
#
Sort Gallery
on
yes
yes
on
on
off